German Translation Occupancy Report
The German Translation of the "Availability & occupancy report" should be improved: The term "Stayovers" is currently translated to "Bleibende Gäste", which translates back to English as "staying customers" which is incorrect, because the row labeled includes only the room count, not the guest count.
So correctly this row should be labeled as "Bleiber" or "Bleibende (Räume)" .
I have checked with our translation and localization team about this request, and they've confirmed that the relevant translation was improved in May 2024. Since the text isn't specific to [number of] rooms or guests and could refer to either or both, they've chosen to use "Bleibende Reservierungen" here.
Thank you for providing this feedback!